เชิญคลิกไปแปลนบ้าน
ขอต้อนรับเพื่อนสมาชิกล่าสุด คุณ......สู่บ้านฅนธรรมดาครับ......สำหรับท่านที่ยังไม่ได้ยืนยันอีเมล์ อย่าลืมกลับไปที่อีเมล์ที่ใช้สมัคร..คลิกยืนยันกลับมาด้วยน่ะครับ..หรือเมล์กลับมาที่ admin ตามอีเมล์ข้างล่าง หรือที่ KiLiN


» Welcome Guest
[ Log In :: Register ]

1 members are viewing this topic
>Guest

Page 7 of 9<<3456789>>

[ เกาะติดกระทู้นี้ :: ส่งต่อกระทู้นี้ :: พิมพ์กระทู้นี้ ]

reply to topic new topic new poll
กระทู้: ดนตรี+ศิลปะ ภาพและเสียงแห่งชีวิต< ไปกระทู้เก่ากว่า | ไปกระทู้ใหม่กว่า >
 Post Number: 61
milk Search for posts by this member.
ค่อนข้างใหม่
Avatar



กลุ่ม: สมาชิกประจำ
จำนวนโพสต์: 81
เข้าร่วมเมื่อ: 16 Aug. 2008

อัตรานิยม: ไม่มี
PostIcon โพสต์เมื่อ: 18 Dec. 2008,19:07  Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

คุณคิลินคะ   ส่วนใหญ่ดิฉันจะเข้าไปฟังเพลงที่เว็บไป่ตู้MP3[ BaiduMP3] ซึ่งสามารถ search หาเพลงหรือเนื้อเพลงตามใจชอบได้ค่ะ EM133.gif

ส่วนเนื้อหาของเพลงที่น่าสนใจ  (ที่สำคัญต้องเปิดฟังได้  laugh1.gif ) จะพยายามแปลให้เพื่อนๆที่สนใจได้เข้าใจเนื้อเพลงกันค่ะ  แต่...ขอออกตัวก่อนว่า  แปลไม่เก่งเหมือนพี่ สข.1  หรือพี่แสงดาว นะคะ  เวลานี้ประมาณว่า อาจารย์ไม่อยู่  ศิษย์วัดต้องจัดการแทน ก็แล้วกันเน๊อะ  คิคิ... laugh1.gif  laugh1.gif

เพลงที่1  那一片花

是谁的长发轻抚我面颊     เส้นผมของใครปลิวสะบัดข้างแก้มฉัน
我在梦中见到她                     ฉันเห็นเธอในความฝัน
风中的发卡是谁的牵挂       กิ๊บผมในสายลมคือความห่วงใยของใครกัน
梦中人啊快回答                      คนในความฝันช่วยตอบที
羞涩的露水绽放的花蕊        น้ำค้างที่อิงแอบยอดบุพผา
凝成情丝是为谁                    ถอดแบบเป็นสายใยรักเพื่อใครหรือ
离别的眼泪青春的滋味        น้ำตาที่จำพรากรสชาดของวัยรุ่น
滑落手中的蔷薇                     ดอกกุหลาบที่ร่วงหล่นในมือฉัน
那一片花                                   กลีบดอกไม้นั่น
长在秋天屋檐下                      เติบโตข้างรั้วในฤดูใบไม้ร่วง
风吹花枯萎                               ดอกแห้งเหี่ยวถูกลมพัดสะบัดไป
花谢花飞也无悔                     ถึงร่วงโรยปลิวไปไม่ไหวหวั่น

羞涩的露水绽放的花蕊         น้ำค้างอิงแอบยอดบุพผา
凝成情丝是为谁                     ถอดแบบเป็นสายใยรักเพื่อใครหรือ
离别的眼泪青春的滋味         น้ำตาที่จำพรากรสชาดของวัยรุ่น
滑落手中的蔷薇                       ดอกกุหลาบที่ร่วงหล่นในมือฉัน
那一片花                                    กลีบดอกไม้นั่น
来年春天又发芽                       ปีหน้าฤดูใบไม้ผลิก็แตกหน่อใหม่
开满春和夏                               เบ่งบานตลอดฤดูใบไม้ผลิและฤดูร้อน
翩翩花雨满天涯                       ดอกไม้ฝนบินว่อนสุดหล้าฟ้าดิน

那一片花                                    กลีบดอกไม้นั่น
来年春天又发芽                      ปีหน้าฤดูใบไม้ผลิก็แตกหน่อใหม่
开满春和夏                               เบ่งบานตลอดฤดูใบไม้ผลิและฤดูร้อน
翩翩花雨满天涯                       ดอกไม้ฝนบินว่อนสุดหล้าฟ้าดิน
翩翩花雨满天涯                       ดอกไม้ฝนบินว่อนสุดหล้าฟ้าดิน           (แปลไม่สละสลวยต้องขออภัยอย่างยิ่ง  ขอผู้รู้ช่วยแก้ไขเพิ่มเติมค่ะ)


LRC歌词来自:http://lrc.aspxp.net/lrc.asp?id=143963&id1=158&t=lrc&ac=dl


--------------
不經一事不長一智     戀愛也是如此... EM140.gif  การไม่พบอุปสรรคก็ไม่ก่อสติปัญญา  "ความรัก"ก็เช่นกัน.... EM139.gif
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Post Number: 62
KiLiN Search for posts by this member.
ฅนธรรมดา
Avatar



กลุ่ม: ภารโรงประจำบ้าน
จำนวนโพสต์: 5091
เข้าร่วมเมื่อ: 12 Jun. 2002

อัตรานิยม: 3
PostIcon โพสต์เมื่อ: 19 Dec. 2008,01:07 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

ดีครับ  

ผมได้นำไปใส่ไว้ในเพลงที่ ๑ เรียบร้อยแล้วครับ  ขอบคุณครับ tinyrose.gif

และเพลงที่ ๒ ที่ฟังไม่ได้นั้น  ตอนนี้ก็ฟังได้แล้วครับ


--------------
ฟ้า...มีอายุที่ยืนยาว    ดิน...มีชีวิตที่ยิ่งใหญ่    เหตุเพราะทั้งสองนั้นไซร้   มิได้อยู่เพื่อตนเอง
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Post Number: 63
milk Search for posts by this member.
ค่อนข้างใหม่
Avatar



กลุ่ม: สมาชิกประจำ
จำนวนโพสต์: 81
เข้าร่วมเมื่อ: 16 Aug. 2008

อัตรานิยม: ไม่มี
PostIcon โพสต์เมื่อ: 20 Dec. 2008,09:28 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

คุณคิลินคะ  เพลงที่2ฟังได้แล้ว แต่ตัวหนังสือเล็กและเขียนหวัดมากๆเลยค่ะ  ให้เวลาหนูแกะอ่านก่อนนะคะ  ความหมายดีมากเลยค่ะ  ขอแปะไว้ก่อนนะคะ  จะคืนให้ทีหลัง flo_1.gif

หนูขอส่งเพลงอื่นที่แปลง่ายก่อนได้เปล่าคะ? แบบว่าลักไก่  จะได้ไม่เสียเวลา   แปลกนะคะ  เพลงที่คุณหามาใส่  ยิ่งฟังยิ่งไพเราะน่าฟัง  ทั้งๆที่เพิ่งฟังครั้งแรก  ทำนองก็น่าฟัง  เนื้อเพลงก็ซึ้งกินใจ  กลัวแต่หนูแปลไม่ดีพอก็ได้แต่ซึ้งอยู่คนเดียว  คิคิคิ laugh1.gif

มีหลายเพลงเกี่ยวกับหนังเรื่อง"ความรักในหอแดง"ด้วยค่ะ  ที่จริงเมื่อวานหนูได้โพสท์รูปและเรื่องราวคร่าวๆของนิยายเรื่อง"ความรักในหอแดง" แต่ไม่ติด  สงสัยโพสท์นานไปเลยเวลามังคะ   ไว้วันหลังว่างๆจะมาโพสท์ใหม่ค่ะ  ไม่ทราบคุณคิลินและเพื่อนๆคนอื่นเคยดูหรืออ่านนิยายเรื่องนี้เปล่าคะ   ดังไม่แพ้เรื่อง"เหลียงซานป๋อ+จู้อิงไถ"ค่ะ


--------------
不經一事不長一智     戀愛也是如此... EM140.gif  การไม่พบอุปสรรคก็ไม่ก่อสติปัญญา  "ความรัก"ก็เช่นกัน.... EM139.gif
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Post Number: 64
milk Search for posts by this member.
ค่อนข้างใหม่
Avatar



กลุ่ม: สมาชิกประจำ
จำนวนโพสต์: 81
เข้าร่วมเมื่อ: 16 Aug. 2008

อัตรานิยม: ไม่มี
PostIcon โพสต์เมื่อ: 20 Dec. 2008,14:27 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

คุณคิลินคะ  ขอข้ามไปเพลงที่11ก่อนนะคะ   如果真的有夢 "หากมีความฝัน"  หนูไปเจอเนื้อเพลงมาค่ะ  เลยโพสท์ให้เพื่อนๆได้เห็น  ส่วนภาษาจีนในนั้น  จะเอามาโพสท์ทีหลังนะคะ  กำลังแปลอยู่ค่ะ  อ่านยากเขียนหวัดจัง ohman.gif

are you going to scarborough fair
你将要去斯卡堡集市吗
parsley sage rosemary and thyme
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香。
remember me to one who lives there
代我向住在那里的人问好
she once was a true love of mine
她从前是我真爱过的人
tell her to make me a cambric shirt
告诉她给我做一件细薄布的衬衣
parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
without no seams nor needle work
既没有接缝也没有针线活
then she’ll be a true love of mine
那么她将会成为我真爱的人
tell her to find me an acre of land 告诉她我找到了一块土地
parsley, sage, rosemary, and thyme
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
between the salt water and the sea strand
在咸水和海岸之间
then she’ll be a true love of mine
那么她将会成为我真爱的人
tell her to reap收获 it with a sickle of leather
告诉她用一把皮革的镰刀来收获
parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
and gather集合 it all in a bunch束 of heather石楠花
然后采集一束美丽的石南花
then she’ll be a true love of mine
那么她将会成为我真爱的人

ไม่ทราบว่าเนื้อเพลงถูกต้องไหม   คุณลองตรวจทานดูนะคะ  ส่วนคำแปลภาษาจีนเขาแปลมาให้ด้วยค่ะ


--------------
不經一事不長一智     戀愛也是如此... EM140.gif  การไม่พบอุปสรรคก็ไม่ก่อสติปัญญา  "ความรัก"ก็เช่นกัน.... EM139.gif
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Post Number: 65
milk Search for posts by this member.
ค่อนข้างใหม่
Avatar



กลุ่ม: สมาชิกประจำ
จำนวนโพสต์: 81
เข้าร่วมเมื่อ: 16 Aug. 2008

อัตรานิยม: ไม่มี
PostIcon โพสต์เมื่อ: 21 Dec. 2008,16:09 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

เพลงที่ 18 秋窗風雨夕
เป็นเพลงหนึ่ง่ของเรื่อง"ความรักในหอแดง" ในฤดูใบไม้ร่วง  นางเอก"หลินไต้อวี้" ซึ่งเศร้าโศกเสียใจมาก  เมื่อทราบว่าพระเอก"เจี่ยเป่าอวี้"กำลังจะถูกผู้ใหญ่บังคับให้แต่งงานกับนางรอง"เซียเป่าจาย"...

秋花惨淡秋草黄   ฤดูใบไม้ร่วงดอกไม้โรยราต้นหญ้าแห้งเหลือง
耿耿秋灯秋夜长         แสงเทียนส่องเจิดจ้าในคืนที่ยาวนาน
已觉秋窗秋不尽        รับรู้ถึงความหดหู่เมื่อมองนอกหน้าต่าง
那堪风雨助淒凉        กระแสลมฝนนำพาให้เศร้าโศก
啊………助淒凉        อา..............ให้เศร้าโศก
泪烛摇摇爇短檠        น้ำตาเทียนไหวๆลำเทียนสั้นถึงฐาน
牵愁照恨动离情        พลอยเศร้าโศกแค้นนักที่รักจาก
谁家秋院无风入         บ้านใครหนอไร้ลมกระหน่ำพัด
何处秋窗无雨声        นอกหน้าต่างมีที่ไหนไร้เสียงฝน
啊………无雨声        อา...............ไร้เสียงฝน
罗衾不奈秋风力        ผ้าห่มบางมิอาจกั้นแรงลมได้
残漏声催秋雨急       เสียงฝนรั่วรับรู้ถึงฝนตกหนัก
不知风雨几时休       ไม่รู้เมื่อไรฝนจะหยุดเสียที
已教泪洒窗纱湿       ม่านหน้าต่างเปียกนองด้วยน้ำตา
啊……….窗纱湿     อา..............ม่านหน้าต่างเปียกนอง

ถ้าแปลไม่ดีขอผู้รู้ช่วยแก้ไขชี้แนะ  จะเป็นพระคุณยิ่ง  ขอบคุณค่ะ


--------------
不經一事不長一智     戀愛也是如此... EM140.gif  การไม่พบอุปสรรคก็ไม่ก่อสติปัญญา  "ความรัก"ก็เช่นกัน.... EM139.gif
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Post Number: 66
KiLiN Search for posts by this member.
ฅนธรรมดา
Avatar



กลุ่ม: ภารโรงประจำบ้าน
จำนวนโพสต์: 5091
เข้าร่วมเมื่อ: 12 Jun. 2002

อัตรานิยม: 3
PostIcon โพสต์เมื่อ: 21 Dec. 2008,23:35 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

ทั้งสองเพลง  ได้นำไปโพสต์เพิ่มแล้วครับ  ขอบคุณครับ tinyrose.gif

--------------
ฟ้า...มีอายุที่ยืนยาว    ดิน...มีชีวิตที่ยิ่งใหญ่    เหตุเพราะทั้งสองนั้นไซร้   มิได้อยู่เพื่อตนเอง
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Post Number: 67
milk Search for posts by this member.
ค่อนข้างใหม่
Avatar



กลุ่ม: สมาชิกประจำ
จำนวนโพสต์: 81
เข้าร่วมเมื่อ: 16 Aug. 2008

อัตรานิยม: ไม่มี
PostIcon โพสต์เมื่อ: 22 Dec. 2008,16:40 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

เพลงที่ 21 雲水禪心  เป็นเพลงทางพุทธศาสนา  ไพเราะมาก เนื้อเพลงก็มีความหมาย  ผู้แต่งใช้คำสัมผัสได้คล้องจองลงตัวดีมากๆ  จนเกือบหาคำแปลไม่ได้ค่ะ laugh1.gif

空山鸟语兮                           ขุนเขาเวิ้งว้างแว่วเสียงนกเอย
人与白云栖                           คนและเมฆขาวอยู่ร่วมกัน
潺潺清泉濯我心                      เสียงน้ำพุไหลซ่าๆล้างใจฉัน
潭深鱼儿戏                           บึงลึกล้ำปลาน้อยว่ายไปมา

风吹山林兮                           ลมโชยพัดป่าเขาลำเนาไพรเอย                        
月照花影移                           แสงจันทร์ส่องบุปผาเงาเคลื่อนคล้อย
红尘如梦聚又离                      โลกีย์วิสัยเหมือนฝันมีอยู่ร่วมและพลัดพราก
多情多悲戚                           มีรักมากก็มีทุกข์มากเช่นกัน

望一片幽冥兮                        มองไปในความมืดอนธกาลเอย
我与月相惜                           ฉันกับจันทร์ต่างผูกพันกันยิ่งนัก
抚一曲遥相寄                        บรรเลงเพลงนี้ฝากส่งไป
难诉相思意                           ยากจะกล่าวความคิดถึงที่มีอยู่

风吹山林兮                           ลมโชยพัดป่าเขาลำเนาไพรเอย                        
月照花影移                           แสงจันทร์ส่องบุปผาเงาเคลื่อนคล้อย
红尘如梦聚又离                     โลกีย์วิสัยเหมือนฝันมีอยู่ร่วมและพลัดพราก
多情多悲戚                           มีรักมากก็มีทุกข์มากเช่นกัน

我心如烟云                           ใจฉันนั้นดุจดังควันปุยเมฆ
当空舞长袖                           ระบำสะบัดแขนเสื้อยาวกลางเวหา
人在千里                              แม้เราจะอยู่ห่างกันถึงพันลี้
魂梦常相依                           จิตวิญญาณยังผูกพันตลอดกาล

红颜空自许                           แม้อธิษฐานถึงคนรักก็ไร้ประโยชน์
南柯一梦难醒                        เป็นเพียงฝันยากนักที่จะตื่น
空老山林                             แก่เฒ่าท่ามกลางภูเขาลำเนาไพร
听那清泉 叮咚叮咚似无意          สดับเสียงน้ำหยดติ๋งๆอย่างไร้เจตนา
映我长夜清寂                       สะท้อนเงาฉันในคืนเงียบอันยาวนาน


--------------
不經一事不長一智     戀愛也是如此... EM140.gif  การไม่พบอุปสรรคก็ไม่ก่อสติปัญญา  "ความรัก"ก็เช่นกัน.... EM139.gif
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Post Number: 68
KiLiN Search for posts by this member.
ฅนธรรมดา
Avatar



กลุ่ม: ภารโรงประจำบ้าน
จำนวนโพสต์: 5091
เข้าร่วมเมื่อ: 12 Jun. 2002

อัตรานิยม: 3
PostIcon โพสต์เมื่อ: 24 Dec. 2008,23:21 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

flo_1.gif เพลงนี้เป็นเพลงที่ผมชอบเปิดฟังบ่อยๆ  แต่เป็นคนละเวอร์ชั่น
เป็นเวอร์ชั่นร้องคู่ ชาย-หญิง  ชอบโดยไม่รู้ความหมาย
พอมารู้ความหมาย  ก็เลยยิ่งชอบเพิ่มขึ้นครับ  

โลกีย์วิสัยเหมือนฝันมีอยู่ร่วมและพลัดพราก
มีรักมากก็มีทุกข์มากเช่นกัน


แม้เราจะอยู่ห่างกันถึงพันลี้
จิตวิญญาณยังผูกพันตลอดกาล


ขอบคุณครับ tinyrose.gif


--------------
ฟ้า...มีอายุที่ยืนยาว    ดิน...มีชีวิตที่ยิ่งใหญ่    เหตุเพราะทั้งสองนั้นไซร้   มิได้อยู่เพื่อตนเอง
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Post Number: 69
milk Search for posts by this member.
ค่อนข้างใหม่
Avatar



กลุ่ม: สมาชิกประจำ
จำนวนโพสต์: 81
เข้าร่วมเมื่อ: 16 Aug. 2008

อัตรานิยม: ไม่มี
PostIcon โพสต์เมื่อ: 25 Dec. 2008,16:09 Skip to the previous post in this topic. Skip to the next post in this topic. Ignore posts   QUOTE

ดีใจที่คุณคิลินชอบฟังเพลงนี้เหมือนกันค่ะ  ยิ่งฟังยิ่งไพเราะนะคะ  โดยเฉพาะเนื้อเพลง

วันนี้จะโพสท์เพลงของหนังเรื่อง"ความรักในหอแดง"ตอนนางเอกไต้อวี้ฝังดอกท้อ   เพื่อนๆคงงงว่าทำไมต้องฝังดอกท้อด้วยใช่ไหมคะ?  คืออย่างนี้ค่ะ  "ตระกูลเจี่ย"เป็นตระกูลใหญ่โตมีชื่อเสียงมาก เพราะมีลูกสาว"เจี่ยกุ้ยเฟย"เป็นสนมเอกของฮ่องเต้  นางได้กลับมาเยี่ยมเยียนบ้านและตั้งชื่อบ้านนี้ว่า"ต้ากวานหยวน"大觀園

ส่วนนางเอกไต้อวี้หลังจากแม่เสียชีวิตก็มาอาศัยบ้านยาย  แต่นางก็อยู่อย่างผู้อาศัย ไร้ญาติมิตร จึงมองต้นไม้ใบหญ้า ดอกไม้ต่างๆเป็นเสมือนญาติของนาง flo_1.gif   เมื่อถึงฤดูใบไม้ร่วง  สวนดอกท้อจึงมีดอกท้อตกตามพื้นดินมากมาย  วันหนึ่งพระเอกเป่าอวี้เดินไปเหยียบเข้า  รู้สึกสงสารดอกไม้  จึงใช้มือโกยไปลอยน้ำ  บังเอิญไต้อวี้มาเห็นเข้า ไม่เห็นด้วยที่ทำเช่นนั้น  เพราะถ้าดอกไม้ที่สะอาดบริสุทธิ์ลอยออกไปนอกบ้านจะสกปรกได้  สู้เอามาฝังลงดินไม่ได้  เป่าอวี้ก็เห็นดีด้วยเช่นกัน

ส่วนเพลงนี้เป็นตอนที่เป่าอวี้และไต้อวี้กำลังฝังดอกไม้อยู่นั้น  คนรับใช้ได้เรียกให้เป่าอวี้ไปเข้าพบผู้ใหญ่  ปล่อยให้ไต้อวี้รออยู่ที่สวนคนเดียว  นางรู้สึกเงียบเหงา  สงสารชะตาชีวิตของตนเองที่อาภัพ  แถมคนที่นางรักต้องไปแต่งงานกับหญิงอื่น  จึงเศร้าๆๆๆมาก cry2.gif

เพลงที่29     黛玉葬花    (ไต้อวี้ฝังดอกไม้)

繞綠堤                        เดินลักเลาะไปตามทำนบเขียวขจี
拂柳絲                               ปัดกิ่งหลิวที่ปกถูกใบหน้า
穿過花徑                         เดินลัดเลาะไปทางดอกไม้เล็กๆ

聽何處                               สดับฟังเสียงจากแห่งหนใด
哀怨笛                               โศกเศร้านักกลับโทษเสียงขลุ่ย
風送聲聲                          เสียงขลุ่ยที่ลอยมากับสายลม

人說道                                คนกล่าวไว้ว่า
大觀園                                ต้ากวานหยวน (ชื่อบ้านตระกูลเจี่ย หมายถึง”สวนทัศนียภาพที่ใหญ่”)
四季如春                          สี่ฤดูก็เหมือนฤดูใบไม้ผลิ

我眼中                                ในสายตาฉัน
却是一座愁城               กลับเป็นเหมือนเมืองทุกข์แห่งหนึ่ง


--------------
不經一事不長一智     戀愛也是如此... EM140.gif  การไม่พบอุปสรรคก็ไม่ก่อสติปัญญา  "ความรัก"ก็เช่นกัน.... EM139.gif
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
 Post Number: 70
milk Search for posts by this member.
ค่อนข้างใหม่
Avatar



กลุ่ม: สมาชิกประจำ
จำนวนโพสต์: 81
เข้าร่วมเมื่อ: 16 Aug. 2008

อัตรานิยม: ไม่มี
PostIcon โพสต์เมื่อ: 25 Dec. 2008,16:23 Skip to the previous post in this topic.  Ignore posts   QUOTE

สุขสันต์วันคริสต์มาสค่ะ พี่ๆเพื่อนๆทุกคน

บทความที่แปลนี้ดีมากเลยค่ะ  ลองอ่านดูนะคะ  ขอมอบให้ทุกคนค่ะ

เพลงที่30       生活在感恩的世界  การใช้ชีวิตอย่างซาบซึ้งในบุญคุณ

感激傷害你的人                                            ขอบใจผู้ที่ทำร้ายคุณ
因為他磨練了你的心志                           เพราะเขาหล่อหลอมความตั้งใจของคุณแกร่งขึ้น

感激欺騙你的人                                             ขอบใจผู้ที่หลอกลวงคุณ
因為他增進了你的見識                            เพราะเขาเพิ่มพูนประสบการณ์ให้กับคุณ

感激鞭打你的人                                              ขอบใจผู้ที่ใช้แส้ตีคุณ
因為他清除了你的業障                             เพราะเขาได้ชำระล้างบาปกรรมให้กับคุณ

感激遺棄你的人                                               ขอบใจผู้ที่ทอดทิ้งคุณ
因為他教導了你應自立                             เพราะเขาสอนให้คุณยืนหยัดด้วยตนเอง

感激絆倒你的人                                               ขอบใจผู้ที่สะดุดคุณล้ม
因為他強化了你的能力                             เพราะเขาได้เปลี่ยนความสามารถคุณให้เก่งขึ้น

感激斥責你的人                                               ขอบใจผู้ที่ดุด่าว่ากล่าวคุณ
因為他助長了你的定慧                             เพราะเขาช่วยเพิ่มสติปัญญาความฉลาดให้กับคุณ

感激所有使你堅定成就的人                ขอบใจผู้คนทั้งหมดที่ทำให้คุณเด็ดเดี่ยวแน่วแน่พร้อมก้าวไปข้างหน้า
因為沒有他們就無法使你成長          เพราะถ้าไม่มีพวกเขาเหล่านี้คุณก็ไม่สามารถเจริญเติบโตได้


--------------
不經一事不長一智     戀愛也是如此... EM140.gif  การไม่พบอุปสรรคก็ไม่ก่อสติปัญญา  "ความรัก"ก็เช่นกัน.... EM139.gif
Offline
Top of Page Profile Contact Info 
86 คำตอบนับตั้งแต่ 10 Aug. 2006,08:34 < ไปกระทู้เก่ากว่า | ไปกระทู้ใหม่กว่า >

[ เกาะติดกระทู้นี้ :: ส่งต่อกระทู้นี้ :: พิมพ์กระทู้นี้ ]


Page 7 of 9<<3456789>>
reply to topic new topic new poll



บ้านฅนธรรมดา - ธรรมชาติ เสียงธรรมและเสียงเพลง
E-mail : admin@thummada.com